La Caduta dell'Inglese e l'Ascesa della Traduzione su Internet


Nessuno nega che la lingua inglese sia minacciata o sarà emarginata nel prossimo futuro. Questi fatti dimostrano che l'utilizzo di una lingua diversa dall'inglese può evitare la maggior parte della concorrenza.

I servizi di traduzione sono usati come esempi perché possono essere usati per trasformare una normale azienda in una storia di successo internazionale, o essere usati per costruire un'azienda internazionale basata sulle competenze e le capacità di un singolo fondatore.

I servizi di traduzione e localizzazione possono essere venduti agli influencer di YouTube (con milioni di spettatori e milioni di entrate) e ai proprietari di siti web, agli operatori di marketing su Internet e a quasi chiunque lavori online per espandersi in un mercato online sempre più globale.

L'emergenza iniziale del coronavirus non era minacciosa, ma non appena è diventata una pandemia globale, gli individui e le imprese sono stati costretti ad adattarsi al numero crescente di aziende commerciali online. Questo è ciò che viene spesso definito internazionalizzazione, che garantisce la continuità aziendale nell'era digitale. L'outsourcing dei processi aziendali e il desiderio di raggiungere i mercati internazionali rendono i servizi di localizzazione e traduzione molto importanti nella nuova economia digitale.

Perché la traduzione e la localizzazione sono importanti per il successo online?

L'uso crescente di lingue diverse dall'inglese online dimostra che gli imprenditori dovrebbero iniziare a considerare seriamente le opportunità per i servizi di traduzione e localizzazione in questo momento.

Attualmente Facebook supporta 111 lingue, ma ha utenti che comunicano in 142 lingue. Twitter supporta 35 lingue e Google supporta circa 100 lingue. Ci sono un sacco di fatti, cifre e statistiche interessanti da Pew Research, che mostrano che i video su YouTube in lingue diverse dall'inglese hanno ricevuto circa il 72% di tutte le visualizzazioni durante la prima settimana.

Utilizzo della traduzione e della localizzazione come base imprenditoriale

Non tutti avranno le competenze linguistiche necessarie per tradurre un sito web in dieci lingue diverse e pochissime persone hanno la conoscenza approfondita richiesta per una strategia di localizzazione del sito web. Non c'è bisogno di preoccuparsi.

Esiste una strategia aziendale nota come outsourcing dei processi aziendali che è stata resa ancora più facile da utilizzare su Internet. Anche se non hai le competenze linguistiche necessarie per ottenere un lavoro come traduttore, puoi comunque trovare persone da qualsiasi parte del mondo che possono fare il lavoro per te.

Ancora più vantaggioso è che puoi trovare persone locali dalla tua area di interesse, in modo che possano fornire contenuti più precisi e mirati per utenti mirati. Questo processo è noto come localizzazione e servizi di traduzione assicurano che i servizi che vendi siano nella lingua dell'acquirente. La localizzazione viene utilizzata per comunicare a modo loro.

I servizi di localizzazione sono una parte importante del processo di marketing e aggiungono valore e vantaggi tangibili al proprietario del sito web e vendono al mercato online. Quanti influencer di YouTube sono disposti ad espandere la loro portata?


Immagine

Christin Hume on Unsplash

Commenti

Articoli casuali

Post popolari in questo blog

Il 7° Congresso di Esperanto Iraniano

3 Problemi e Soluzioni per uno Scambio Linguistico di Successo

Quale seconda lingua è la più utile?

Quanto ne sai di lingue nel mondo?

3 Lingue, 3 Regioni, 1 Famiglia